한 주에 한 개씩 잘못된 말 고치기 #5
보스톤코리아  2014-03-10, 12:13:13 
우리말 '보다'는 조사라 말머리에 올 수 없습니다. 
이건 잘못된 일본식 표현이 일제시대 이후로 스며들어와 우리 말의 문법을 잠식한 무서운 경우입니다.

올림픽 표어 "Citius, Altius, Fortius"를 우리 말 번역이라며 "보다 빠르게, 보다 높게, 보다 강하게"라고 애들에게 가르치는 건 냉철하게 말하면 망국행위라고 할 수도 있습니다.

그래도 이게 잘못된 거라는 걸 알고 요즘엔 "더 빠르게, 더 높게, 더 강하게"라고 수정을 거친 거 같아서 고무적이긴 한데, 아직도 일반인들은 일본식 표현으로 알고 있는 경우가 많네요.

예를 들면 "선생님께서 수업을 시작하십니다"라고 해야지 "께서 수업을 시작하십니다"라는 식으로는 문장이 성립하지 않는다는 사실은 당연하게 알면서 "보다 빠르게"와 같은 표현을 쓰는 것은 우리 말을 잘못된 일본식 문법으로 오염시키는 도우미 역할을 자처하는 행위입니다.

이것은 특히 신문기사나 노래 가사, 교과서 글 등에 다양하게 나올 수 있는 표현이기 때문에 글을 쓸 때나 말 할 때나 모두 특별히 주의해야 합니다.

안타까운 것은 이 잘못된 말이 '부사'로 쓰일 수 있다고 사전에 버젓이 나온다는 점입니다. 이런 잘못들이 곧 시정되기를 기대해 봅니다.


이철영


ⓒ 보스톤코리아(http://www.bostonkorea.com), 무단전재 및 재배포 금지
의견목록    [의견수 : 3]
심통
2014.03.11, 20:20:39
"께서 수업을 시작하십니다"라고 한다면 아무도 못알아 듣습니다. 하지만 "보다 빠르게. 보다 높이. 보다 강하게."라고 하면 누구나 알아 듣습니다. 왜 그렇습니까?
IP : 50.xxx.31.81
심통
2014.03.11, 20:14:26
우리말 '보다'는 조사라 말머리에 올 수 없습니다.
이건 잘못된 일본식 표현이 일제시대 이후로 스며들어와 우리 말의 문법을 잠식한 무서운 경우입니다.
----------> 이 주장 또는 설명에 대한 근거를 제시해 주시기 바랍니다.
IP : 50.xxx.31.81
이련
2014.03.11, 18:52:00
국립국어원 표준국어대사전에 다음과 같은 설명이 있습니다.

「부사」
어떤 수준에 비하여 한층 더.
¶ 보다 높게/보다 빠르게 뛰다/그것은 서로 보다 나아지려는 연인이 아니고는 있을 수 없는 보살핌이었다.≪최인훈, 광장≫
IP : 70.xxx.218.81
이메일
비밀번호
화음 보스톤 쳄버오케스트라 Spring Concert 2014.03.10
“Russian Night”
유진벨재단 북한 결핵퇴치사업보고 2014.03.10
(보스톤 = 보스톤코리아) 편집부 = 북한 결핵 퇴치 사업을 벌이고 있는 유진 벨 재단이 보스톤을 방문, 지난 1일 성 앙뚜안 다블뤼 보스톤 한인성당에서 북한 결..
한 주에 한 개씩 잘못된 말 고치기 #5 [3] 2014.03.10
보다 빠르게 (X) -> 더 빠르게 (O)
오바마, “우크라는 서방과 러시아 모두의 친구 될 수 있어” 2014.03.10
진정국면 맞은 우크라이나 해법 싸고 미•러 긴장 팽팽
오바마, 3.9조 달러 내년 예산안 의회 제출 2014.03.10
고용•교육 추가 지출분 부자증세로 메꾼다