독립운동가 제목의 시 영문 번역 동영상 컨테스트도
보스톤코리아  2020-08-27, 19:29:21 
(보스톤 = 보스톤코리아) 편집부 = 매사추세츠한국문화원(원장 유희주, KCSM)은 독립운동가의 이름을 제목으로 지은 시 12편을 영문으로 번역했다. 

이번에 번역된 시는 민족문제연구소에서 발간한 "독립운동의 접두사"라는 시집 속 최인걸, 주세죽, 여운영, 이육사, 안창호, 신돌석, 안중근, 백정기, 안경신, 이상화, 나철, 김상옥 12명 독립운동가 이름을 제목으로 한 시들이다. 

KCSM 측은 “익히 알려진 독립운동가를 비롯해 잘 알려지지 않은 분, 그리고 여성 독립운동가를 골고루 선정했다”고 밝혔다. 

이번 번역과정에서 맹문재 시인이 저작권에 관한 도움을 주었고 보스톤칼리지의 전승희 교수는 번역을 맡았다. 

KCSM 유희주 시인에 따르면 이번 번역시가 실린 웹사이트(koreanlit.com)에서는 시낭송회 대신 시낭송 동영상 컨테스트를 진행키로 하고 기부를 받고 있으며 현재까지 $600이 모금됐다. 

KCSM 은 9월 신학기에 시낭송 동영상 컨테스트를 공고를 발표할 예정이다. 동영상은 시를 낭송하거나 공부하는 과정을 재미있게 편집한 내용 등으로 응모할 수 있다. KCSM은 유튜브와 웹사이트를 통해 동영상과 시를 영어권에 알린다는 계획이다. 

bostonkorean@hotmail.com


ⓒ 보스톤코리아(http://www.bostonkorea.com), 무단전재 및 재배포 금지
의견목록    [의견수 : 0]
등록된 의견이 없습니다.
이메일
비밀번호
평통, 고정욱 작가 초청 청소년 강연회 12일 토요일 2020.08.27
민주평화통일자문회의보스턴협의회(회장 한선우)는 한국 동화작가 고정욱 씨를 초청해 청소년 등 차세대를 위한 온라인 강연을 9월 12일 오후 8시에 개최한다. "통...
독립운동가 제목의 시 영문 번역 동영상 컨테스트도 2020.08.27
매사추세츠한국문화원(원장 유희주, KCSM)은 독립운동가의 이름을 제목으로 지은 시 12편을 영문으로 번역했다. 이번에 번역된 시는 민족문제연구소에서 발간한 "...
주 최고법원 우편투표 9월 1일까지 도착해야 2020.08.27
주 최고법원은 우편투표용지가 상당수 제때 도착하지 않을 것이란 우려에도 불구하고 9월 1일 선거기일을 변경하지 않을 것이라고 밝혔다.주 대법원 8월 26일 뉴튼..
연준, 향후 물가상승에도 일정기간 제로금리 유지 장기 저금리 시사 2020.08.27
미국의 중앙은행인 연방준비은행이 물가가 2%넘게 상승해도 제로금리를 유지하는 물가 관리의 중대한 정책변경을 27일 발표했다. 이번 정책변경은 인플레이션 조짐이 있..
매사추세츠 연방 상원에 출마한 공화당 케빈 오코너 2020.08.27
9월 1일 예비선거가 다가오면서 매사추세츠 연방 상원을 두고 현임 에드워드 마키(Edward Markey) 상원의원과 조 케네디(Joe Kennedy) 매사추세츠..