여인의 ‘냄새’라고? |
[ 오르고의 영어잡설 20] |
보스톤코리아 2018-06-25, 13:35:13 |
여인의 ‘냄새’라니? 뭔가 이상한 조합이다. 음식에도 궁합이 있듯이 단어에도 궁합이 있다. 어울리는 단어들과 그렇지 않은 단어들이 있어서 잘못된 조합은 네모난 바퀴처럼 덜컹거릴 뿐 아니라 낯설음과 생경함을 유발시킨다. 단어들의 궁합을 전문용어로는 연어(collocation)라 한다. 가령 ‘새빨간’ 다음에는 대개 ‘사과’라든가 ‘거짓말’이란 단어가 자주 어울린다. ‘여인의 냄새’라는 표현은 뭐가 잘못된 것일까? 아카데미상 후보로 일곱 번이나 오른 끝에 마침내 1993년도 남우주연상을 알 파치노에게 안겨준 멋진 영화 식당에서 알 파치노가 도나(가브리엘 앤워)와 탱고를 추는 장면은 우리에게 용기, 아름다움, 도전, 실수, 극복 등과 같은 키워드들을 던져준다. 단 한 번의 실수가 모든 걸 엉키게 만드는 게 탱고라는 명대사 또한 우리의 인생을 뒤돌아보게 한다. 그러나 물론 영화 전반에 걸쳐 흐르는 메시지는 인생도 탱고처럼 실수를 두려워하지 말고 용감하게 살아야 한다는 것이다. 영화에서 또 하나 잊을 수 없는 것은 한영사전을 찾아보면 ‘냄새’는 대개 smell로 나온다. 중학교를 거쳐 고등학교에 가면 odor란 단어를 배우게 되고, 대학생이 되면 scent란 단어를 만나게 된다. 우리말에서도 냄새, 향기, 악취 등이 서로 다른 의미를 전달하듯, 영어에도 smell, odor, scent, flagrance, aroma 등이 모두 다른 의미로 쓰인다. smell은 중립적인 의미의 ‘냄새’이므로 가장 폭넓게 쓸 수 있다. sweet smell은 좋은 냄새이고 bad smell은 나쁜 냄새이다. odor는 땀 냄새라든가 악취와 같은 부정적 의미의 냄새를 뜻한다. 겨드랑이 냄새 등을 없애주는 제품을 deodorant라 한다. scent, aroma, fragrance는 향기란 뜻이니까 scent of a flower와 같이 쓸 수 있다. 특히 scent는 동식물에게서 나는 유쾌한 냄새를 뜻한다. aroma는 aroma of coffee, aroma of fruit처럼 우리의 기분을 좋게 해주는 향기를 표현하는 데 주로 쓰인다. 쌀쌀한 아침에 별 다방(starbucks)을 지나는 순간 코끝에 느껴지는 aroma of coffee처럼 향기로운 향이 또 있을까. fragrance는 독특하고 강한 향기란 의미이다. a spicy fragrance는 강렬한 향, a faint fragrance는 희미한 향이 되겠다. perfume은 향수의 향을 말한다. 이밖에도 제사에 사용하는 향나무 따위의 타는 냄새인 incense, 스컹크의 방귀처럼 지독한 악취를 뜻하는 stink 등이 있다. 역겨운 사람에 대해 He stinks와 같이 말할 수도 있다. scent는 물리적인 향기 외에도 어떤 일이 벌어질 것 같은 낌새라는 의미가 있다. 그러니까 scent of a woman은 여인의 향기라는 물리적 의미와 더불어 곧 사랑에 빠질 것 같은 한 여인이 다가올 것 같은 낌새라는 의미를 더해준다. 오늘, 옛 영화 <여인의 향기>를 감상하면서 탱고와 인생의 달콤한 고통(sweet bitterness)을 느껴보는 것도 괜찮지 않을까. 올댓보스톤 교육컨설턴트, [email protected] ⓒ 보스톤코리아(http://www.bostonkorea.com), 무단전재 및 재배포 금지 |
의견목록 [의견수 : 0] |
등록된 의견이 없습니다. | |
|
프리미엄 광고
161 Harvard Avenue, Suite 4D, Allston, MA 02134
Tel. 617-254-4654 | Fax. 617-254-4210 | Email. [email protected]
Copyright(C) 2006-2018 by BostonKorea.com All Rights Reserved.
Designed and Managed by Loopivot.com